Битва королей

Песнь льда и пламени, книга 2

  • Автор: Джордж Мартин;
  • Перевод: Наталья Виленская, издательство АСТ;
  • Редактура: Волчий лес с использованием материалов 7Королевств;
  • Версия: 1.4.0.

Книга с новым глоссарием:

Книга с традиционным глоссарием:

Карты:

Север Юг Королевская Гавань
Север Юг Королевская Гавань

  • Николян

    Хм. Осень уже прошла.

    • Dominaz

      Действительно. Сейчас совсем нет времени на это, и неизвестно, когда появится. В этом году ждать точно не стоит.

      • Колян

        А сколько уже готово?

        • Dominaz

          Процентов на… 85. Но планирую одновременный релиз с «Игрой престолов» версии 1.3 и обновлённым сайтом, на которые тоже нужно время.

          • Килька

            Ну что там? Как процесс?

  • лушер

    Стоит ли ждать обновлений или проект мертв?

    • Dominaz

      На данный момент проект заморожен. Забросить насовсем не хотелось бы. Есть планы его развивать, провести некий ребут проекта и довести до конца программу минимум — первые 4 книги. Но из-за сильной занятости не могу сейчас этим заниматься, и, как минимум, до лета никаких подвижек не будет.

      • лушер

        Понятно, спасибо за ответ.
        Скажите, а вам нельзя чем-нибудь помочь? С проектом, а не с занятостью, конечно.

        • Dominaz

          Можно, но занятие довольно нудное. В комментариях к первой книге (http://wolfswood.ru/a-game-of-thrones/) sverchok выкладывала найденные ошибки. Оформив должным образом, неплохо было бы выложить их на форум 7kingdoms. Если готовы на это — объясню подробнее.

          • лушер

            Да, вполне могу попробовать. В конце концов лучше нанести немного пользы, чем просто сидеть и ждать пока все кто-то другой сделает. Вам как модератору мой адрес видно? Можно тогда инструкции на почту.

          • Dominaz

            Какой у вас аккаунт на форумах 7k? Напишу в личку.

          • лучшер

            У меня его до этого не было, зарегистрировался как lusher.

          • Михаил

            Может, выложите то, что есть?

          • Dominaz

            Извините, но нет. Мне неудобно, что так всё затянулось, но чтобы в дальнейшем этого не повторялось, формат проекта несколько изменится. Советую потерпеть.

          • Михаил

            Изменится формат? Первое, что пришло в голову: будет что-то вроде notabenoid, только для ПЛиО.

          • Dominaz

            Что-то вроде этого, да. В одиночку я не вытягиваю, это очевидно. Но чтобы проект не загнулся, нужно сделать из него некую платформу для коллективной работы.

  • Хакуна Матата

    Больше спасибо за новогодний подарок. Единственная хорошая новость за последнее время.

  • Ivan Green

    Почему «сер», а не «сэр» или «сир»? Ведь рядом же «мэйстер», а не «мейстер».

    • Dominaz

      Мартин часто использует привычные нам термины и имена, изменяя написание, но сохраняя произношение. С рыцарским обращением та же история. «Sir» изменено на «ser», но произносятся они одинаково. Произношение «сэр» и «сер» тоже не отличается.

      Ещё один немаловажный момент: «сир» в нашем с вами мире — форма обращения к монарху в Британии и Бельгии. И это самое sire в книгах встречается.

      Как видите, в официальном переводе с сирами есть путаница.

      • Ivan Green

        Пусть так, но на русском благозвучнее и привычнее всё-таки «сэр», а «сер» звучит немного странно. То ли серый, то ли совсем неприлично.

  • Llyr

    Скажите, пожалуйста, зачем вы сделали жену Давоса Марьей? Если по аналогии с Арьей — не самое лучшее решение.

    • Dominaz

      По аналогии, да. И ещё в саге встречаются родственные имена, для которых нужно обозначить сходства и различия:

      Оригинал | АСТ | Волчий лес
      Marei | Марей | Марея
      Mariah | Мариах | Мариа
      Mariya | Марийя | Мария
      Marya | Мария | Марья

      Имя Марийя на русском смотрится странно и неестественно, поэтому это имя превратил в Марию, а Марию в Марью.

      • Llyr

        Понимаете, вот поэтому еще мне странновато, что у вас лорды «ваши благородия», а не «милости/светлости». Возникают ассоциации не с Европой, а с Русью, как бы не с Российской империей. Да, еще в вашем файле периодически «Кровавые Шути» встречаются — так и должно быть?

        • Dominaz

          С обращениями всё тоже сложно)

          Для Your Grace 7k используют перевод Ваша милость. Я тоже. Перенял у них.

          Для his lordship они используют Его светлость. Этот вариант мне не нравится. Светлость ваше по рангу, чем обобщённое милость. Взял его благородие, в частности, потому, что Соколов часто переводил your lord husband/father как ваш благородный муж/отец. А вариант его лордство не нравится своей буквальностью.

          Где именно у меня Кровавые Шути? Везде скоморохи, вроде бы, я проверил.

          • Llyr

            Скачанный отсюда файл «Битвы королей». «Кровавые Шути» в количестве 18 штук.

          • Dominaz

            Ничего себе! Какая версия и какой формат? У себя я ничего такого не могу найти.

          • Llyr

            Файл ПДФ отсюда, был сохранен как текст и перекинут в Ворд. Вполне возможно, «шутей» еще больше — я автозамену юзаю. Там, где Варис рассказывает Тириону о том, как дошел до жизни такой, точно были. Поэтому автозамена и потребовалась.

          • Llyr

            Аааа, дошло)))
            Дело именно в автозамене.

          • Dominaz

            Ф-ух, испугали)

          • Llyr

            Не могу не спросить. Чем вас Кварт и Петир не устроили?

          • Dominaz

            Думаю, одним из прототипов Кварта/Карфа послужил Карфаген. По-финикийски название этого города пишется Qart Hadasht, по-латински — Carthago. А у Мартина — Qarth. Совпадение? Не думаю.

            Petyr же в сериале произносится как Питер. Одно из множества имён с нетрадиционным написанием.

          • Llyr

            Ясно…
            И сказочные галеи вы из тех же соображений в галеры переделали? (

          • Dominaz

            Не помню, если честно. Но вот цитата из Википедии. Возможно из-за этого.

            С чисто технологической точки зрения Галея является галерой, и во всех современных европейских языках галера и галея не различаются (англ. galley, лат. galea). Только в русском языке традиционно делается различие между галерой (как военным судном), и галеей (как средиземноморским торговым).

          • Llyr

            Понятно)
            Спасибо, лишний аргумент сериал не смотреть и читать внимательней)

          • Llyr

            И таки ошибочки. Прямо из открытого файла PDF.
            «— Не прикасайся ко меня, — отшатнулась она».
            А лучше было бы — «не трогай».
            И вот:
            «Почти все оруженосцы любят чесать языком, но Векс — глухонемой от
            рождения, что не мешает ему быть очень смышленым для
            двенадцатилетнего паренька».
            Векс все-таки немой.

          • Dominaz

            Спасибо. Поправим.

          • Llyr

            Еще:
            «Бран старался вспомнить все, что знал об болотных жителях, обитающих
            среди болот Перешейка и редко покидают родные топи».
            Хочу заметить, что болотные жители все-таки не животные, и я понимаю, почему Виленская оставила их островными, чтобы избежать «болот»/»болотные» в одном предложении. Ну и «об болотных жителях» как-то…
            » Ренли двадцать один год, королева не старше Робба и очень хороша, с мягкими глазами лани и грудой каштановых локонов, ниспадающих на плечи, с робкой и милой улыбкой.На поле еще один боец не выдержал натиска рыцаря в радужном плаще, и король одобрительно воскликнул вместе с остальными:
            — Лорас! — Услышала она его зов.
            — Лорас! Хайгарден! — Захлопала в ладоши королева».
            Кроме моих правок в описании внешности Маргери, тут еще и странный ПОВ. Кто услышал зов короля, если до этого идет описание Маргери?

            Out in the
            field, another man lost his seat to the knight in the rainbow-striped
            cloak, and the king shouted approval with the rest. «Loras!» she heard
            him call. «Loras! Highgarden!» The queen clapped her hands together in
            excitement.
            Судя по прямой речи в оригинале, все-таки орет здесь Ренли, а Маргери скромно хлопает в ладошки.

          • Dominaz

            >Судя по прямой речи в оригинале, все-таки орет здесь Ренли, а Маргери скромно хлопает в ладошки.

            В сериале эти слова выкрикивает именно Марджери. Спорный аргумент, но всё же.

            Болотных жителей я оставлю, но ту фразу, конечно, перефразирую. Кстати, в тексте Виленской есть некоторая путаница между островными жителями и островитянами (она часто называет так железнорожденных).

          • Llyr

            Вообще не аргумент) Сериал упрощает и героев, и сюжет.

            Путаницы у Виленской нет, потому что Риды и Грейджои разнесены по книгам. Путаница у нее в другом(

          • Dominaz

            Всё же, клич «Хайгарден» из уст лорда Штормового Предела звучит несколько странно.

            Думаю, не помешает узнать мнение форумчан из 7k.

          • Llyr

            А почему нет-то? Носить цвета Хайгардена и корону с их розами — норм, а болеть за признанного турнирного бойца — нет?)

            И о хорошем. Очень нравятся ваши «милор», то, что вы не стали связываться со «стручками» Виленской, и что Тирион у вас даже в мыслях не называет Чатаю «бабой»)

          • Llyr

            Для Your Grace 7k используют перевод Ваша милость. Я тоже. Перенял у них

            Гм… Вся тема по ошибкам в «Игре престолов» — «Ваше величество» или как у Соколова, «светлейший государь». о_О

          • Dominaz

            В переводах книг от 7k и в вики используется «ваша милость». Рассматривались разные варианты, но в итоге пришли к этому.

      • Llyr

        *Marya | Мария | Марья
        Но тут ведь та же история, что Джейни/Жиенной/Джейн — просто архаическое написание.

        • Dominaz

          Всё несколько сложнее, чем просто архаичное написание. Всю логику долго описывать. Главное:

          — Помимо Marya есть ещё 3 вариации этого имени. Всех под одну гребёнку обозвать Мариями нельзя.
          — Marya произносится как Марья.

  • PomKir

    версия в fb2 планируется?

    • Dominaz

      Не могу обещать. Если появится доброволец, который сделает, то да.