Волчий лес

Исправленный перевод «Песни льда и пламени»

Мы подвергаем официальный перевод книг глубокой редактуре, чтобы передать всю многогранность произведений Джорджа Мартина на русский язык.

Игра престолов

Песнь льда и пламени, книга 1

Лорды и герои, воины и чернокнижники совершают великие деяния и предательства, плетут политические интриги, борются за власть, любят и погибают — все ради того, чтобы исполнилось древнее пророчество о мире Семи Королевств — мире суровых земель вечного холода и цветущих земель вечного лета.

  • Автор: Джордж Мартин
  • Перевод: Юрий Соколов / Издательство «АСТ»
  • Редактура: Волчий лес / 7Королевств
  • Версия: 1.5.4

Стандартный глоссарий:

Новый глоссарий:

Оставить отзыв:

Комментарии

Битва королей

Песнь льда и пламени, книга 2

Король умер, да здравствует король! Да, но какой из королей? Кто воссядет на Железный трон после смерти Роберта Баратеона? Кто поддержит его в борьбе с претендентами? И на что он готов, чтобы победить в этой борьбе?

  • Автор: Джордж Мартин
  • Перевод: Наталья Виленская / Издательство «АСТ»
  • Редактура: Волчий лес
  • Версия: 1.4.0

Стандартный глоссарий:

Новый глоссарий:

Оставить отзыв:

Комментарии

Буря мечей

Песнь льда и пламени, книга 3

Перевод находится на стадии сверки с оригиналом. Принять участие в работе может каждый. Сравни оригинал с переводом, выдели неточности в тексте и добавь комментарий с собственным вариантом.

— не проверено или нужна допроверка.
— закреплено за отдельным участником, но ещё не проверено.
— проверено.

Оставить отзыв:

Комментарии

Межевой рыцарь

Повести о Дунке и Эгге, книга 1

История начинается с того, что по пути на Эшфордский турнир рыцарь, которому Дункан служил, сир Арлан из Пеннитри, погибает, и Дунк решает стать рыцарем и ехать в Эшфорд. Вскоре он встречает мальчика, который представляется Эггом. Мальчик становится его оруженосцем.

  • Автор: Джордж Мартин
  • Перевод: Наталья Виленская / Издательство «АСТ»
  • Редактура: Волчий лес / 7Королевств
  • Версия:1.1.2-ast / 1.1.1-ww

Стандартный глоссарий:

Новый глоссарий:

Оставить отзыв:

Комментарии

Ответы на вопросы

Куда я попал?

Это сайт любительского проекта «Волчий лес». Мы берём официальные переводы книг «Песнь льда и пламени» и исправляем в них ошибки.

Зачем это вообще нужно?

Книги Джорджа Мартина хочется перечитывать снова и снова, но мешают многочисленные огрехи перевода. Издатель долгое время не прикладывал усилий, чтобы это исправить, поэтому за дело взялись мы, фанаты.

Чем отличается ваш перевод от официального?

Он точнее фактически, ближе к оригиналу по стилистике и единообразнее в передаче имён собственных.

Сколько книг уже отредактировано?

Два романа из основного цикла («Игра престолов» и «Битва королей») и одна повесть («Межевой рыцарь»).

Когда выйдет «Буря мечей»?

Скорее всего, в 2019 году. Это самая объёмная книга цикла, и нужно очень много времени, чтобы найти все неточности и исправить их.

Есть ли бумажные книги с исправленным текстом?

Да! «АСТ Mainstream» выпустили замечательные иллюстрированные издания «Игры престолов» и «Битвы королей» с нашими правками.

Почему у вас два глоссария, и чем они отличаются?

В официальном переводе много не самых удачных решений в переносе имён собственных, но для большинства эти имена привычные и устоявшиеся. «Стандартный» глоссарий следует переводу от «АСТ» (за рядом исключениями), а «Новый» ближе к оригиналу.

Какой глоссарий мне выбрать?

«Стандартный» подойдёт тем, кто уже читал книги, либо смотрел сериал в русской озвучке. Этот вариант оптимальнее, поскольку вы легко сможете продолжить чтение в официальном переводе.

«Новый» подойдёт тем, кто смотрит сериал на английском или собирается прочесть книги впервые. Но учтите, что отредактированы пока не все книги.

Могу я помочь вам?

Да. Редактирование происходит открыто в Google Docs. Возьмите свободную главу и сверьте оригинал с переводом.

Если вы нашли ошибку в отредактированной книге — сообщите об этом в комментариях.